Mishna

 

הַנּוֹתֵן אֶת עֵרוּבוֹ בְּבֵית שַׁעַר, אַכְסַדְרָה וּמִרְפֶּסֶת, אֵינוֹ עֵרוּב. וְהַדָּר שָׁם, אֵינוֹ אוֹסֵר עָלָיו. בְּבֵית הַתֶּבֶן וּבְבֵית הַבָּקָר וּבְבֵית הָעֵצִים וּבְבֵית הָאוֹצָרוֹת, הֲרֵי זֶה עֵרוּב. וְהַדָּר שָׁם, אוֹסֵר עָלָיו. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם יֶשׁ שָׁם תְּפִיסַת יָד שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת, אֵינוֹ אוֹסֵר עָלָיו:

If one put his eruv in a gate-house, a portico or a gallery it is not a valid eruv; And one who dwells in it does not prohibit [others from carrying if he doesn’t participate in the eruv]. [If one put his eruv] in a straw-shed, a cattle-shed, a wood-shed or storehouse it is a valid eruv; And one who dwells in it prohibits [others from carrying if he doesn’t participate in the eruv]. Rabbi Judah says: if the householder has there any ownership the resident does not prohibit.

 

Hon Ashir (Immanuel Hai ben Avraham Refael) was an Italian rabbi, kabbalist, and poet; 1688-1743)

בבית התבן בבית הבקר בבית העצים בבית האוצרות. בבית התבן בבית הבקר אצטריכו תרויהו, דלא תימא דווקא בית התבן, והקדים התבן לבקר אע"ג דשכיח הדירה בבית הבקר לרועה משא"כ בתבן דלא שכיח, לרמוז דצריך להקדים לקנות התבן קודם שיקנה הבקר כדי שיהיה להם מה לאכול, כדאיתא בירושלמי דיבמות פרק ט"ו (ה"ג עח.) אר"א אין אדם רשאי ליקח בהמה חיה ועוף אלא אם כן התקין להם מזונות, ע"כ. והדעת מכרעת חייוב זה, דהכי ילפינן מברייתו של עולם. ושנה אף בית העצים ואוצרות, משום דרוב תבואות בכח שור (משלי יד, ד). ועוד אפשר לומר דלא שכיחי בהו דירה כבית התבן ובקר ואפילו הכי כי דיירי אסרי, ואע"ג דכתיב ורוב תבואות. והם הם הנתנות באוצרות, הקדים העצים וסמכם לבקר, לרמוז שחשובים הם מן האוצרות כמשאז"ל (גיטין נו.) דרב חסדא מסר כל אקלדי לשמעיה לבר מדציבי:

 

He says a storehouse for straw comes first in the Mishna to hint at a directive from Yerushalmi Yevamos 15:3 that one must have adequate feed secured for your livestock before you buy them. Once again we must wonder if the rabbis expected us to take care of our animals with this degree of foresight, how much more so should we take care of our families.

for Video Shiur click here to listen:  Psychology of the DAF Eruvin 85

Translation Courtesy of Sefaria

Translations Courtesy of Sefaria, except when, sometimes, I disagree with the translation cool

Do you like what you see? Please subscribe and also forward any articles you enjoy to your friends, (enemies too, why not?)